碟形世界2:实习女巫和小小自由人 (特里·普拉切特)
“她说了同意!”罗伯·无名氏大叫道,“你们全都听到她的话了,弟兄们!而且她也定了日子!这是规定!”
“关于那座山也不是问题。”傻伍莱说,手里还举着花。“你只要告诉我们它在哪儿,我一定让它倒下来,我们能比小鸟快点——”
“一定要是小鸟!”罗伯·无名氏绝望地喊道,“行吗?小鸟!不要再争了!谁要是再争谁就尝尝我的靴子的滋味!我们当中还要有人把小男孩从女王那里偷回来!”他把剑拔出来,在空中挥舞着,“谁跟我去?”
这一招似乎管用了,噼啪菲戈人喜欢明确的目的。几百把利剑和战斧,还有傻伍莱手里的一束破破烂烂的花伸向了空中,噼啪菲戈人的呐喊声在洞穴里回荡。一群小精怪从正常状态进入疯狂的战斗状态,这个阶段所需的时间极为短暂,用最精确的钟都没有办法测量出来。
不幸的是,因为小精怪们都太个人主义,他们都各喊各的,所以蒂凡尼只能在嘈杂声中听出来几句话:
“他们能夺走我们的生命,但他们不能夺走我们的裤子!”
“就砰的一声赌六便士!”
“你走大路,我拿着你的皮夹子!”
“可能只有一千人!”
“哎呀,你只要紧跟着就行了!”
……不过这些声音渐渐汇聚成了能震动墙壁的一种怒吼声:
“不要女王!不要国王!不要领主!不要主人!我们不愿意再受愚弄了!”
这个声音渐渐停息了,一朵尘雾从洞顶上落了下来,一切都安静了。
“让我们出发吧!”罗伯·无名氏喊。
和这个菲戈人一样,其他的小精怪也从长廊上蜂拥而下,穿过地面,爬上斜坡,朝洞口走去。几秒钟的时间内,洞里就空了,只剩下了吟游诗人和菲奥。
“他们要去哪儿?”蒂凡尼问。
“哎呀,他们走了呗。”菲奥耸了耸肩说,“我只想留下来,照看炉火。有人应该表现得像个凯尔达的样子。”她用愤怒的眼光看着蒂凡尼。
“我倒是希望你快点给自己找个部落,菲奥。”蒂凡尼和蔼地说。这个小精怪对她沉着脸。
“他们要出去转一转,也许会打昏几只小兔子,也许会跌倒几次。”威廉说,“等他们发现他们不知道该干什么的时候,他们会放松下来的。”
“他们总是像这样跑出去吗?”蒂凡尼问。
“哎呀,其实,罗伯不想谈论太多关于结婚的事。”威廉说,他咧嘴笑着。
“是的,就这一点而言,我们有许多共同之处。”蒂凡尼说。
她从洞里爬了出来,发现癞蛤蟆正在等着她。
“我都听到了。”他说,“干得不错,非常聪明,非常有策略。”
蒂凡尼朝四周看了一下。到落日还有几个小时,不过所有东西的影子已经很长了。
“我们最好走吧。”她说,她系上围裙,“你也过来吧,癞蛤蟆。”
“哦,我不太知道怎样进去——”癞蛤蟆开始想往后退。可是对癞蛤蟆来说,后退不是件容易的事,于是蒂凡尼就把他抓起来,放进了围裙口袋里。
她朝着土丘和石头的方向走去。我的弟弟永远都不会长大的,她一边从草地上走过去,一边想。这位老太太就是这么说的。这是如何起作用的呢?你永远都长不大的地方会是什么样的地方呢?
土丘越来越近了。她看到了威廉,还有没有中等身材的乔克大但是比小乔克乔克大在她的身边跑着,可是没有其他噼啪菲戈人的踪影。
她已经来到了那些土丘的中间。她姐姐曾经告诉过她,这下面埋着很多死去的国王,可是这从来没有让她害怕过。丘陵地上没有任何东西会让她害怕。
不过这儿很凉爽。她过去从来没有注意到这一点。
寻找一个时间不相符的地方。不错,这些土丘是很久以前的东西,这些古代的石头也是,它们和这儿相符吗?哦,是的,它们属于过去,可是它们坐落在这些山丘上已经有几千年了。它们在这儿变老,它们是这风景的一部分。
低垂的太阳把影子拉得很长。这正是白垩地泄露它秘密的时候。有些地方,当光线恰当的时候,你能看到古代战场的边界和车辙印。这些阴影表现出来的东西,在灿烂的“午光”下是无法看到的。
蒂凡尼造出了“午光”这个词。
她无法看到蹄印。她在巨石牌坊的附近走来走去,巨石牌坊看上去有点像一个巨大的石头门洞,不过,她从两个方向穿过它们时,什么事都没有发生。
这跟计划不一致,应该有一扇魔法门。对这一点,她确信无疑。
她的耳朵里又有了冒泡的感觉,这说明有人在演奏鼠笛。她朝四周看去,看到吟游诗人威廉站在一块倒塌的石头上。他的腮帮子鼓鼓的,鼠笛的袋子也是鼓鼓的。
她朝他挥了挥手。“你能看到什么吗?”她喊。
威廉把管子从嘴里拿出来,冒泡的声音停止了。“哦,可以。”他说。
“这是去女王领地的方向吗?”
“哦,对。”
“那么,你能告诉我吗?”
“我不需要告诉一个凯尔达。”威廉说,“一个凯尔达自己能看到清楚的方向。”
“可你能告诉我的!”
“对,你也能说‘请’的。”威廉说,“我已经九十六岁了,我不是你玩具屋里的玩具娃娃。你奶奶是个很好的女人,可我不会听从一个小黄毛丫头的命令的。”
蒂凡尼愣了一下,然后把癞蛤蟆从围裙口袋里拿出来。
“黄毛丫头?”她说。
“它是指非常小的东西。”癞蛤蟆说,“相信我。”
“他叫我小——!”
“我的内心是很大的!”威廉说,“要是一个巨人小女孩踩着重重的脚步走来走去,对别人发号施令,我敢说你的日子是不会快乐的!”
“老凯尔达也对别人发号施令啊!”蒂凡尼说。
“对,因为她赢得了尊敬!”吟游诗人的声音仿佛在石头之间回响。
“对不起,我不知道该怎么做!”蒂凡尼带着哭腔说。
威廉用眼睛瞪着她。“哎呀,好吧,到目前为止,你做得还不算太差。”他说,他的语气已经好多了,“你把罗伯从婚姻中解救出来,并且没有破坏规则,你是一个会玩花招的小姑娘,我来告诉你吧。只要你慢慢来,你会找到那个方向。只是不要跺脚,不要觉着整个世界都听从你的命令。你知道吗,你现在所做的,就像是大喊大叫地要糖果。好好用你的眼睛,好好用你的头脑。”
他又把管子放回到嘴里,他鼓着腮帮子,直到那个皮口袋又鼓起来,蒂凡尼的耳朵里又有了冒泡的感觉。
“你说怎么办,癞蛤蟆?”蒂凡尼说,她看着围裙的口袋里面。
“恐怕,这要取决于你自己。”癞蛤蟆说,“不管我过去是什么人,我都不太知道怎样去找一扇看不见的门。我要说的是,我对被迫卷进来而感到怨恨。”
“可是……我不知道该怎么办!有没有我该说的魔法语言?”
“我不知道,有没有你该说的魔法语言?”癞蛤蟆说着翻了个身。
蒂凡尼发觉噼啪菲戈人又出现了。他们有一个非常烦人的习惯,每当他们想要什么的时候,他们总是表现得极为安静。
哦,不,她想。他们以为我知道该怎么办!这不公平。我从来没有受过这方面的训练。我连女巫学校都没有上过!我不知道该怎么办!入口肯定就在这儿的什么地方,肯定有什么我不知道,但他们知道的线索!
他们在观察我,看我是否够格。我做奶酪很在行,仅此而已。可是跟女巫有关的事情……
她把癞蛤蟆放回到了围裙的口袋里,掂了掂《羊类疾病》这本书的重量。
她把书拿出来的时候,她听到聚集在一起的小精怪中发出了叹息声。
他们认为字是有魔力的……
她信手打开了书,然后皱起了眉头。
“栓塞。”她大声地说。她身边的小精怪们点着头,用胳膊肘相互推来推去。
“栓塞是一岁小羊的一种颤抖病。”她念道,“它能导致发炎。如果不及时治疗,它会导致更严重的中风症状。推荐治疗的方法是,每日用一次松节油,直到羊不再出现颤抖,即可停止使用。”
她大胆抬头看了一下。菲戈人从每一块石头、每一个土丘那儿望着她。他们露出了钦佩的表情。
不管怎样,《羊类疾病》书里的单词对魔法门起不了作用。
“瘙痒症。”蒂凡尼念道。周围有一种预期的反响。
“瘙痒是一种皮肤易剥落的皮肤病,尤其是在脊背部的周围。松节油是一种有效的药品——”
就在这时,她从眼角看到了一只玩具熊。
它非常小,而且那种红颜色是自然界里没有的。蒂凡尼知道它是什么东西了——温特沃斯喜爱的玩具熊糖果。它们有一股类似胶和糖混合在一起的味道,而且是由百分之百的人工添加剂制成的。
“啊。”她大声说,“我弟弟肯定被带到过这儿……”
这句话引起了一阵骚动。
她朝前走去,一边大声地念着家畜的鼻咽炎和晕倒病,一边注视着地上。又有一个玩具熊的糖果出现了,这一次是绿色的,落在草地上很难被看到。
很不错,蒂凡尼想。
没走多远就有一个三块石头搭起来的拱门:两块大石头的顶上横跨着另一块石头。她以前也穿过拱门,可什么事情都没有发生过。