他和千叶先生用英语与帕特尔先生交谈了将近三个小时,并将谈话做了录音。下面是一字不差的录音文字记录节选。我感谢冈本先生向我提供了一份复制录音带和他的最终报告。为清楚起见,我在说话人不很明确之处做了提示。用不同字体印刷的部分的原文是日语,是我翻译过来的。
96
“你好,帕特尔先生。我叫冈本友广。我是日本交通运输部海运科的。这是我的助手千叶笃郎。我们是为‘齐姆楚姆’号沉没一事而来,你是船上的一名乘客。现在可以和你谈谈吗?”
“可以,当然可以。”
“谢谢。你太好了。现在,笃郎君,你对这项工作不了解,注意听,好好学。”
“是,冈本先生。”
“录音机打开了吗?”
“是的,打开了。”
“好。噢,我太累了!记下,今天是1978年2月19日。案卷号250663,关于‘齐姆楚姆’号货船失踪一事。你感觉舒服吗,帕特尔先生?”
“是的,谢谢。你们呢?”
“我们感觉很舒服。”
“你们大老远的从东京来?”
“我们在加利福尼亚的长滩。我们是开车来的。”
“旅途愉快吗?”
“旅途很愉快。开车很愉快。”
“我的旅途糟糕透了。”
“是的,我们来之前和警察谈过了,我们还看见了救生艇。”
“我有点儿饿了。”
“你想要一块小甜饼吗?”
“噢,好的!”
“给你。”
“谢谢!”
“不客气。只是一块小甜饼。现在,帕特尔先生,我们想知道你能否告诉我们发生了什么事,尽量详细一些。”
“好的。我很高兴这么做。”
97
故事。
98
冈本先生:“很有意思。”
千叶先生:“真是个有趣的故事。”
“他以为我们是傻瓜。帕特尔先生,我们休息一会儿,然后再回来,行吗?”
“可以。我想再要一块小甜饼。”
“当然可以。”
千叶先生:“他已经要了很多,大多数都没吃。那些小甜饼就在那儿,在他的床单下面。”
“再给他一块吧。我们得顺着他。我们几分钟就回来。”
99
冈本先生:“帕特尔先生,我们不相信你的故事。”
“真遗憾,小甜饼很好吃,但是太容易碎了。我很吃惊。为什么呢?”
“这个故事经不起推敲。”
“你是什么意思?”
“香蕉不能浮在水上。”
“对不起我不懂?”
“你刚才说猩猩是在由香蕉堆成的小岛上漂来的。”
“对。”
“香蕉不能浮在水上。”
“不,香蕉可以浮在水上。”
“香蕉太重了。”
“不,不重。喏,你自己试试看。我这儿就有两根香蕉。”
千叶先生:“那两根香蕉是哪儿来的?他床单下还有什么?”
冈本先生:“见鬼。不,不用了。”
“那儿有个水池。”
“不用了。”
“我坚持试一试。把水池注满水,把香蕉丢进去,我们就会看到谁是对的。”
“我们想继续听下去。”
“我一定要坚持。”
[沉默]
千叶先生:“我们怎么办?”
冈本先生:“我感到今天又会是漫长的一天。”
[椅子被向后拖的声音。远处水从龙头里哗哗流出的声音。]
派·帕特尔:“怎么回事?我在这儿看不见。”
冈本先生[从远处]:“我在往水池里注水。”
“你把香蕉放进去了吗?”
[远处]“还没有。”
“现在呢?”
[远处]“放进去了。”
“怎么样?”
[沉默]
千叶先生:“香蕉浮起来了吗?”
[远处]“浮起来了。”
“怎么样,浮起来了吗?”
[远处]“浮起来了。”
“我说什么来着?”
冈本先生:“对,对。但是要托住一只猩猩,得有很多香蕉才行啊。”
“是有很多。那些香蕉本来是给我摘的,却漂走了,浪费了,现在我想到这个还感到懊丧呢。”
“真遗憾。那么,关于……”
“能把香蕉还给我吗?”
千叶先生:“我去拿。”
[椅子被向后拖的声音。]
[远处]“看哪。香蕉真的浮在水上。”
冈本先生:“关于你说你偶然发现的海藻岛,如何解释?”
千叶先生:“你的香蕉。”
派·帕特尔:“谢谢。什么?”
“很抱歉我说话直言不讳,我们并不想伤害你的感情,但其实你并不希望我们相信你,是不是?食肉树?能制造淡水的以鱼为食的海藻?住在树上的水栖啮齿动物?这些东西根本不存在。”
“这只是因为你从来没有见过它们。”
“是的。我们只相信亲眼所见。”
“哥伦布也是一样。当你在黑暗中的时候,你怎么办?”
“从植物学来看,你的小岛是不可能存在的。”
“落进捕蝇草之前苍蝇也这么说。”
“为什么其他人没有偶然发现这座小岛?”
“海洋很大,来来往往的船只都很繁忙。我走得很慢,观察得很多。”
“没有科学家会相信你的。”
“那么他们就会像不愿接受哥白尼和达尔文的观点的人一样。科学家不是还在不断发现新的植物品种吗?比如说,在亚马逊盆地?”
“他们发现的不是违背自然规律的植物品种。”
“你对自然规律的了解已经很透彻了?”
“足以让我能够区分什么是可能的什么是不可能的。”
千叶先生:“我有一个叔叔,他对植物学非常了解。他住在日田市附近的乡村里。他是个盆景艺术家。”
派·帕特尔:“他是个什么?”
“盆景艺术家。你知道,盆景就是小树。”
“你是说灌木。”
“不,我是说树。盆景就是小树。这些树不到两英尺高。你可以把它们夹在胳膊下面。树龄可能很长。我叔叔有一株树,已经有三百多年的树龄了。”
“有三百多年树龄的树,只有两英尺高,可以夹在胳膊下面?”
“是的。它们非常精巧。需要精心呵护。”
“谁听说过这样的树?从植物学来看,这些树是不可能存在的。”
“但是我向你保证这些树是存在的,帕特尔先生。我叔叔……”
“我只相信我亲眼所见。”
冈本先生:“请等一下。笃郎,你那位住在日田市附近乡村里的叔叔值得尊敬,但我们不是到这儿来闲谈植物学的。”
“我只是在帮忙。”
“你叔叔的盆景吃肉吗?”
“我想不吃。”
“你被他的盆景咬过吗?”
“没有。”
“那么,你叔叔的盆景就没有在帮忙。我们刚才说到哪儿了?”
派·帕特尔:“说到牢牢扎根地下、完全长成的高大的树木。”
“现在我们暂时把它们放在一边吧。”
“这可能很难。我从来没试过把它们拔出来拿走。”
“你是个有趣的人,帕特尔先生。哈!哈!哈!”
派·帕特尔:“哈!哈!哈!”
千叶先生:“哈!哈!哈!没那么有趣。”
冈本先生:“你就笑吧!哈!哈!哈!”
千叶先生:“哈!哈!哈!”
冈本先生:“关于老虎,我们也不能肯定。”
“你是什么意思?”
“我们很难相信。”
“这是个令人难以置信的故事。”
“的确如此。”
“我不知道自己是怎么活下来的。”
“显然这很费力。”
“我要再来一块小甜饼。”
“甜饼已经没有了。”
“那只包里是什么?”
“没什么。”
“我能看看吗?”
千叶先生:“我们的午饭完了。”
冈本先生:“回到老虎……”
派·帕特尔:“可怕的事情。可口的三明治。”
冈本先生:“是的,看上去不错。”
千叶先生:“我饿了。”
“根本没有发现老虎的踪影。这有点儿令人难以相信,不是吗?美洲没有老虎。如果外面有一只野生的老虎,你不认为警察现在已经听说这件事了吗?”
“我应该告诉你隆冬季节从苏黎世动物园逃跑的那只黑豹的事。”
“帕特尔先生,老虎是一种非常危险的野生动物。你怎么可能和一只老虎共处一只救生艇还能活下来呢?这?”
“你没有意识到,在野生动物眼里,我们人类是一个奇怪的绝不能接近的物种。它们对我们充满了恐惧。它们尽量躲开我们。消除一些柔顺的动物的恐惧花了好几个世纪的时间——这个过程叫做驯养——但是大多数动物无法克服恐惧,而且我怀疑它们将来是否可能做到这一点。野生动物与我们搏斗完全是出于绝望。当它们感到没有其他办法的时候才搏斗。这是最后的办法。”
“在救生艇里?得了,帕特尔先生,这真是太难以置信了!”
“难以置信?你知道什么叫难以置信?你想要难以置信吗?我就让你难以置信。这是印度动物园饲养员守口如瓶的一件事。1971年,一只叫芭拉的北极熊从加尔各答动物园里逃了出来。那以后再也没有人听说过关于她的消息,警察、猎人、偷猎者,任何人都没有听说过。我们怀疑她正在胡格利河岸过着自由自在的日子呢。我的好先生们,如果你们到加尔各答去,可要当心啊:如果你们呼出的气里有寿司味儿,你们可能会付出昂贵的代价!如果你抓住东京这座城市,把它倒过来抖一抖,掉出来的动物会让你大吃一惊的:獾,狼,王蛇,巨蜥,鳄鱼,鸵鸟,狒狒,水豚,野猪,豹子,海牛,数不清的反刍动物。毫无疑问,在我心里,野长颈鹿和野河马祖祖辈辈在东京生活,却没有一个人看见过它们。有一天,你应该比较一下当你在大街上走路时沾在你鞋底的东西和你在东京动物园看见的躺在笼子里的动物——然后抬头看!你会在墨西哥丛林里发现一只老虎!这很可笑,简直是可笑。哈!哈!哈!”