猎魔人6:雨燕之塔 (安德烈·斯帕克沃斯基)
- 类型:
- 作者:安德烈·斯帕克沃斯基
- 入库:05.29
“日子过得太好嘛。”霍温纳赫晃了晃脸颊的赘肉,快活地说道,“你好,雷欧,欢迎,欢迎你的到来,因为我有充分的理由庆祝这一天。生意简直顺利得要命,进账的款项一笔接一笔!就拿今天来说吧,有位尼弗迦德后备部队的上尉兼军需官卖了一船从前线运来的军备给我——六千张军队制式长弓。只要把这些卖给猎人、盗猎者、窃贼、精灵和其他自由斗士,我就能赚回十倍。我还从本地一位侯爵手里低价买来一座城堡……”
“见鬼,你要城堡干什么?”
“我得活得够气派才行。再说一遍,我的生意很顺利。有件事我还真得感谢你。一个本来不可能还钱的债务人刚刚跟我结清了账目,就在刚才。他付钱时手还在发抖,因为那家伙看到了你。他以为……”
“我知道他以为什么。你收到我的信了?”
“收到了。”霍温纳赫重重地坐了下来,肚皮撞到桌子上,让玻璃水瓶和高脚杯叮当作响。“我也全都准备好了。你看过赔率了吗?她肯定能满足观众的要求……大伙已经等在竞技场了。收银台正忙着呢……坐吧,雷欧。我们还有时间,可以聊聊天,喝点儿酒……”
“我可不想喝你的酒。又是从尼弗迦德人的运输队偷来的?”
“你在说笑吧?这瓶可是陶森特的东之东红酒,我们高尚的恩希尔皇帝还包着羽绒尿布时,酿酒的葡萄就采摘下来了。那可是酿酒的好年头……为你的健康干杯,雷欧。”
邦纳特沉默地举起酒杯。
霍温纳赫用品评的目光看着希瑞,咯咯笑了起来。“这就是那头天真的小鹿?”他开口道,“你在信里保证说,她将献上一场精彩的表演,没错吧?我听说温沙·因布拉来了这座城镇,还带着几个打手……”
“霍温纳赫,我挑的货让你失望过吗?”
“你说得对,没有。但你好久没给我带过货啦。”
“我接的活儿比过去少了。我正想找个机会彻底退休呢。”
“那得有资金才行。我倒是知道个法子……想听听吗?”
“反正也没别的事。”邦纳特挪了挪身体,抬起一条腿,又指了指凳子,叫希瑞坐下。
“你考虑过去北方吗?去辛特拉,或者雅鲁加河那边的北方之箱?你知不知道,每个跑去被征服地区定居的人,都能得到帝国分配的四海得土地,而且免税十年?”
“我才不想要什么农庄。”赏金猎人平静地回答,“我不会耕地,也不会养牛。我对蚯蚓和粪肥过敏,看到那些我就想吐。”
“我也是。”霍温纳赫晃了晃下巴,“总体来说,我只能勉强容忍非法农业,其余的简直令人作呕。他们说农业是经济的支柱,是富饶的保证。我却觉得它既没价值也不体面,反而像在暗示我:财富是以粪臭为基础的。我仔细研究过那条法令,它没规定必须耕地或者养牛。你只要收下地,马马虎虎打理一下,就能有可观的收入。相信我吧,足够让你糊口了。没错,我在这方面做过不少研究,所以我希望你能去一趟北方。因为你要明白,邦纳特,我有个活儿需要你去那儿。一份报酬丰厚的长期活计,对你来说也挺轻松的。而且符合你的要求:没有粪肥,没有蚯蚓。”
“不妨说说看。但别忘了,我还没答应你。”
“一点点创业精神,再加上少量初始投资,就能用皇帝赐给移民的土地拼成一座相当气派的大型种植园。”
“我明白了。”赏金猎人咬着自己的胡须,“我明白你想说什么了。我知道你为生意兴隆做了多少努力。但你就没想过会遇到问题?”
“想过,但只有两个小问题。首先,我们得找一批人伪装成去北方的移民,好收下分配到的土地。名义上是给他们的,实际上是给我的。不过这个问题我自己就能处理,你只要解决下一件就好。”
“我洗耳恭听。”
“有些移民得到土地就不想交出来了。他们会忘掉跟我的契约和从我这儿拿到的钱。你肯定不会相信,根植在人性中的欺瞒、残忍和堕落有多深。”
“我相信。”
“所以你必须让他们明白,欺瞒我没有任何好处。必须给他们惩罚。这就是你要干的活儿。”
“听起来不错。”
“本来就不错。我已经开始运作了。当初艾宾并入帝国,允诺的土地分发出去,然后只要等圈地法令正式实施就行了。你瞧,克莱蒙特这座漂亮的小镇就在我的领土中间,整片土地都属于我,直到包住地平线的灰色薄雾那里。整整一百五十海得的土地——帝国丈量的土地,不是小户农家自己胡乱测量的。也就是将近一万友克,或者一万八千九百通用亩。”
“无法之国度,灭亡已降临。”邦纳特讽刺地背诵着,“帝国将陨落,窃之莫迟疑。利己与自私是弊病……”
“权势与力量却蕴藏之中。”霍温纳赫颤声念道。“邦纳特,你把偷盗与个人创业搞混了。”
“我经常搞混。”赏金猎人平静地承认。
“那你打算跟我合作吗?”
“现在就瓜分北方的土地是不是太早了?难道你不该谨慎行事,等尼弗迦德赢得这场战争再说吗?”
“谨慎行事?别说笑了。战争的结果已经很明显了。打赢战争靠的是钱,帝国有北方人没有。”
“既然说到钱……”
“已经准备好了。”霍温纳赫在桌上的文件里翻找起来,“这是一百弗罗林的银行汇票。这是账款转让合同,有了这张文件,吉索的瓦恩哈根家族给那些盗匪开出的人头悬赏就全归我了。请在这里签字。谢谢。另外要给你一笔利润分成,不过票据还没开好,收银台还在忙活呢。她会带来很大的利润,雷欧。非常大。这座镇子的居民正为无聊和沮丧所苦。”他顿了顿,看向希瑞,“我由衷地希望你没看错人。希望她真能献给我们精彩的表演……我也希望她能跟我们合作,为了我们共同的好处……”
“她可得不到任何好处。”邦纳特漠然地看着希瑞,“这点你很清楚。”
霍温纳赫皱起眉头,露出愤慨的表情。“见鬼,这事不该让她知道!你不该告诉她的!你怎么搞的,雷欧?万一她不配合我们表演,万一她不可靠,那我们怎么办?”
邦纳特的表情毫无变化。“那样的话,”他说,“我们就把她放进竞技场,叫你的牛头犬好好教训她。我没记错的话,它们一直都很可靠,也知道怎么让表演更精彩。”
***
希瑞沉默良久,不断揉搓破了相的脸颊。
“我终于明白了。”最后她说,“我知道他们想叫我干吗了。我绷紧神经,决定一有机会就逃跑……无论风险有多大。但他们没给我机会。他们把我看得紧紧的。”
维索戈塔沉默不语。
“他们拖着我去了楼下。胖子霍温纳赫的客人就等在那里。全都是怪物!维索戈塔,你说这么多怪物都是打哪儿来的?”
“弱肉强食的结果。”
***
头一个男人又矮又壮。比起人类,他看起来更像半身人,穿着也像半身人——朴素、整洁、色调柔和。第二个男人尽管上了年纪,衣着和体格却像是个当兵的。他佩着一把剑,黑色外套的肩部别着一枚闪闪发亮的银制胸针,上面刻着一头长有蝠状双翼的龙。另一名女子长着浅色头发,身材苗条,嘴唇纤薄,鼻子略带鹰钩。她那条淡黄绿色的裙子领口开得很低,但这实在不适合她,因为她根本没有乳沟可露,只有又干又皱、仿佛羊皮纸一样的皮肤,脸上还涂着一层厚厚的胭脂和美白乳霜。
“这位是出身名门的德-奈蒙斯·尤瓦侯爵夫人。”霍温纳赫介绍道,“迪克兰·罗斯·爱普·迈克拉德先生,尼弗迦德皇帝陛下帝国后备部队的上尉。克莱蒙特的镇长潘尼奎克。这位是雷欧·邦纳特先生,是我亲戚,也是我多年来的好搭档。”
邦纳特僵硬地鞠了一躬。
“那么这位,就是今天要为我们表演的小盗匪喽?”侯爵夫人用细小的淡蓝色眼珠盯着希瑞。她嗓音沙哑,好像宿醉未醒,还带着挑逗的意味。“要我说,算不上漂亮,但身材不错……我猜这具身体一定……相当优美。”
面对侯爵夫人伸出的手,希瑞转过身去,奋力后退。她怒火中烧,发出蛇一样的嘶嘶声。
“请勿触摸,”邦纳特冷冷地说,“请勿投喂,也请勿激怒她。不听劝告,后果自负。”
“这具身体,”侯爵夫人舔舔嘴唇,对他的话充耳不闻,“如果绑到床上,那就方便多了。邦纳特先生,你要剥夺我的乐趣吗?侯爵和我都喜欢这样的身体,但如果我们抓了当地的牧羊女和农家女孩,霍温纳赫大人会怪罪我们的。侯爵已经没法再狩猎小孩子了,他跑不了太快。只要他跑起来,胯下的软疳和湿疣就会发作……”
“够了,够了,玛蒂尔达。”霍温纳赫看到邦纳特脸上的厌恶,连忙开口,“我们该去竞技场了。镇长大人刚才说,温沙·因布拉带着卡萨德伊男爵的一队仆从来到了这座小镇,所以我们是时候出发了。”
邦纳特从口袋里掏出个小瓶子,用袖子擦了擦缟玛瑙的桌面,往上面倒了一小堆白色粉末。他拽了拽连着希瑞项圈的锁链。
“你知道怎么吸吧?”
希瑞咬紧牙关。