猎魔人6:雨燕之塔 (安德烈·斯帕克沃斯基)
- 类型:
- 作者:安德烈·斯帕克沃斯基
- 入库:05.29
“我是无辜的。我没参与威戈佛特兹的阴谋。”
“你可以把证据拿给法官看。我不会评判你。”
“岂止评判,你连刑罚都安排好了。”
“话说得够多了!我说了,明天黎明,就会有人给你戴上镣铐,送你去诺维格瑞,出席王家法庭,接受公正的审判。而现在,你要向我保证不会使用魔法。”
“如果我拒绝呢?”
“我们的巫师马尔阔德在仙尼德岛遇害了。我们现在没有巫师,没法控制你。但你要明白,史凯利格最优秀的弓手无时无刻不在监视你。哪怕你做出一个可疑的手势,他们都会放箭。”
“好吧。”她点点头,“我保证。”
“非常好。谢谢。再会了,叶妮芙。明天我不会给你送行的。”
“克拉茨。”
他转过身。“什么事?”
“我一点儿也不想坐船去诺维格瑞。我没时间向迪杰斯特拉证明我的无辜。也许对方已经准备了如山铁证,也许我被捕后会突然死于脑出血,或在监狱里以惊人的方式自杀。我不能浪费时间,也没法承担风险。我没法解释为什么不能,但我不会去诺维格瑞的。”
他盯着她看了很久。
“你不会去诺维格瑞?”他重复一遍,“你凭什么这么想?就因为我们有过一段?你别指望了,叶妮芙。已经过去的事,早就不作数了。”
“我知道。我也没指望什么。但我不会去诺维格瑞的,伯爵,因为我要赶去急需我帮助的人身边——我发过誓永远不会抛弃和丢下的人。而你,克拉茨·安·克莱特,史凯利格伯爵,将会协助我。因为你也立过类似的誓言,就在十年前,对同一个人,对卡兰瑟的外孙女希瑞,辛特拉的幼狮。我,温格堡的叶妮芙,视希瑞如同己出,所以我才会请求你遵守誓言——我是代表她请求你。史凯利格伯爵克拉茨·安·克莱特,现在是你履行誓言的时候了。”
***
“真的?”克拉茨·安·克莱特惊讶地问,“尝都不尝一下?你真想错过这些美味?”
“真的。”
伯爵不再劝说,自己从浅碗里拿起一只龙虾,放到桌上,用有力而又无比精准的动作让它身首分离。他剥去虾壳,浇上大量柠檬汁和蒜泥,再拿起虾肉。全程都是用手。
叶妮芙则拿着银制的刀叉,姿态优雅地用餐。但她只吃了一块羊排,让特意为他们准备了这桌大餐的厨师非常吃惊,或许还有些受挫。女术士没碰牡蛎和贻贝,没碰原汁腌制的鲑鱼,没碰用鲂鮄和鸟蛤熬制的汤,没碰清蒸鮟鱇鱼尾,甚至没碰烘焙旗鱼、炖鳗鱼、章鱼、螃蟹、龙虾和海胆。她对新鲜的海藻更是毫无兴趣。
任何散发出海味的东西,都会让她想起芙琳吉拉·薇歌和菲丽芭·艾哈特,想起那次异常危险的传送,想起自己坠入波涛、被海水吞没的一幕。海藻在碗里漂浮,更是让她想起自己被渔网罩住,被松木船桨痛殴。没错,当时她的脑袋和肩膀上全是被砸成糊状的海藻。
“所以,”克拉茨吸出龙虾腿里的虾肉,继续先前的话题,“我决定相信你,叶妮芙。你应该知道,我这么做不是因为你,而是因为Bloedgeas,血誓。我在卡兰瑟面前立下了誓言。所以,如果你是诚心诚意打算帮助希瑞——我猜事实是这样——那我也就别无选择,只能协助你……”
“谢谢。不过拜托,别用这种可怜巴巴的语气了。我再重复一遍:我没参与仙尼德岛的阴谋。相信我。”
克拉茨摆摆手。“我的看法真有那么重要吗?你还不如想办法说服那些国王,还有他们遍布世界的密探,比如迪杰斯特拉;以及忠于国王的巫师和女术士们,比如菲丽芭·艾哈特。你自己也承认,你已经跟他们见过面了。结果呢,你逃到了史凯利格群岛。你肯定已经把手里的证据拿给他们看了……”
“我没有证据。”她打断他的话,用叉子愤怒地戳着豆芽,那是厨师给羊排配的蔬菜,“就算有,我也不会拿出来。我没法解释自己为何保持沉默。但请相信我,克拉茨。求你了。”
“我说过……”
“你是说过。”她再次打断他,“你说过你会帮我。谢谢。但你还是不相信我的清白。相信我吧。”
克拉茨瞥了眼龙虾壳里最后一点虾肉,又把进攻目标转向了贻贝。他在碗里挑挑拣拣,寻找最大的一只。
“好吧,”最后,他用桌布擦了擦手,“我相信。因为我想相信你。但我不会庇护并收留你。我不能。你随时可以离开史凯利格群岛,我建议你尽快。按我们的说法,你是‘乘着魔法的双翼’来到这儿的。其他人也有可能追过来,毕竟他们懂咒语。”
“我想要的并非庇护或收留,伯爵。我要去找希瑞。我必须尽快赶去帮她。”
“希瑞,”他思忖着说,“幼狮……她曾经是个奇怪的孩子。”
“曾经?”
“哦,”他又摆了摆手,“我的表达方式不大好。我说‘曾经’,因为她已经不是孩子了。我没想让你不安。辛特拉的幼狮希瑞菈……她曾经来过史凯利格群岛避暑和过冬,还不止一次制造过混乱……不过,嘿!曾经的她是个小恶魔,才不是什么幼狮……见鬼,我又用了这个词……叶妮芙,大陆传来一些流言……有人说希瑞在尼弗迦德……”
“她不在尼弗迦德。”
“还有人说那孩子已经不在人世了。”
叶妮芙咬住嘴唇,沉默不语。
“后一条流言,”伯爵坚定地说,“我不同意。希瑞还活着。我敢肯定。没有任何迹象……所以她一定还活着!”
叶妮芙扬起眉毛,但没开口询问。很长一段时间里,他们沉默地听着海浪拍打在阿德·史凯利格的山崖上。
“叶妮芙,”终于,克拉茨说道,“大陆上还传来一些消息。我听说你的猎魔人离开了布洛克莱昂,跑到尼弗迦德解救希瑞去了。”
“我再重复一遍,希瑞不在尼弗迦德。至于‘我的’猎魔人——就按你的说法好了——想做什么,我并不清楚。但他……克拉茨,他和我……我对他有好感,这点不是秘密。但我知道他没法解救希瑞。他什么都做不到。我了解他。他会卷入事件,迷失自我,然后想东想西,自怨自艾。他会砍杀挡路的所有人和所有东西,以此发泄怒气。再然后,作为补偿,他会做出高尚却毫无意义的举动。到最后,他会死去,愚蠢而毫无必要地死去。死因多半是背叛。”
“据说,”克拉茨连忙开口,女术士声音中异样的颤抖和不祥的语气变化让他担忧,“希瑞与他命运相连。在辛特拉,在帕薇塔的订婚仪式上,我亲眼见过……”
“所谓的命运,”叶妮芙的反驳一针见血,“可以用不同的方式解读。截然不同的方式。然而时间宝贵,容不得我们继续讨论。我重复一遍,我不知道杰洛特的用意和打算,这点我承认。但我们应该行动了,克拉茨,行动。我不会坐在这里,抱着脑袋哭哭啼啼。我会拿出实际行动!”
伯爵扬了扬眉毛,但未置一词。
“我会拿出实际行动。”女术士重复道,“我一直在考虑一个计划。而你,克拉茨,会帮助我,遵守你曾立下的誓言。”
“我准备好了。”他坚定地宣布,“赴汤蹈火,在所不辞。龙船就停在港湾里。下命令吧,叶妮芙。”
她忍不住大笑起来。
“你还是老样子。不,克拉茨,你不需要展示什么勇气和男子汉气概。你没必要跑去尼弗迦德,用斧子劈开城门的黄金门闩。我需要的帮助没那么夸张。具体点儿吧……你的金库还充实吗?”
“什么?”
“克拉茨·安·克莱特伯爵,我需要的帮助是可以折算成货币的。”
***
行动起始于两天后的破晓。在特意为叶妮芙腾出的几间房里,人们忙得不可开交,女术士的种种要求也让总管古斯拉夫疲于奔命。
叶妮芙坐在桌边,盯着手里的文件,几乎头也不抬。她计算并合计着单据上的数字,这些都是从金库和锡安凡尼利银行在这座岛上的分行送来的。她还在纸上描画了些什么,而这些图表和设计图会由人立刻交到工匠们手中——包括炼金术士、金匠、玻璃匠与珠宝匠。
有一段时间,一切都进展顺利。
然后,麻烦便开始了。
***
“我很抱歉,女术士大人,”管家古斯拉夫说,“但没有就是没有。凡是我们有的东西,我们都给您拿来了。您能运用魔法,实现奇迹,可我们不行!我得提醒您,您面前这些钻石的总价值……”
“它们的价值关我屁事?”她嘶声道,“我只要一块钻石,但必须足够大。大师,大概要多大?”
珠宝匠看了看图样。“要做出这样的切面和形状,至少要三十克拉。”
“这么大的钻石,”古斯拉夫斩钉截铁地说,“史凯利格群岛可没有。”
“这话不对。”珠宝匠反驳道,“还是有一块。”
***
“你凭什么觉得我会答应这事,叶妮芙?”克拉茨·安·克莱特皱起眉头,“你要我派出军队,趁着风暴攻下神殿,并把那里洗劫一空?你要我威胁那里的女祭司,说她们不肯交出钻石,我就会大发雷霆?这可不行。我不算虔诚,但神殿就是神殿,祭司就是祭司。我只能礼貌地提出请求。我会特别说明那颗钻石对我很有用,我会十分感激。但我只能请求,谦卑而谨慎地请求。”