乔茜看着这样的场面只想抓着乔伊斯的胳膊,喊一声“真酷”。
“谢谢,我在麻瓜界读书的时候,偶然读到了一点他们有关于物理的书籍,这是一个学科,非常的庞杂,奇妙又美丽的一门学科——我读了他们关于电磁学的著作,也读了他们关于能量的的想法——我不得不说,它们给我展示了一个新的世界。”亚历山德森激动地有些语无伦次,“魔法,我们从来没有给它一个完美的定义,我们一直以来从未清楚地解释过它——让我们来假想一下,参照麻瓜们的。”
假设魔法是一种非常特殊的力量,我们可以调动它、驱使它、改变它性质的人是巫师,那些不能掌控的人是麻瓜和哑炮。”
深入思考一下,这种特殊的能量是有人可以掌控的,它是可以变化的,而变化又是能够被控制的——我们发现了它的特质,且对此进行了探索,但这探索是十分浅显的,我们可以看看魔法史,看看流传下来的知识,我承认有些有远识的前辈他们可能探求过它的本质,但从未将其当成一种主流
所以,我们可以看见留下的古籍,以魔法的使用为主,而理论研究不被看好。
我从麻瓜界看到的事实告诉我,理论和实际的操作使用同样重要,甚至我想要说,理论更加的重要。为什么我们创造新的东西很难?因为所有人都在摸石头过河,因为我们没有一个完善的理论体系。”
第30章 哦,混蛋
亚历山德森的发言有些惊世骇俗,好比一个重磅炸弹在巫师们耳边爆炸了。
乔伊斯对此给出的评价是:“一个勇敢的,有想法的年轻人,就是太敢想了一点。”
乔茜不明所以地看着乔伊斯,然后他就多说了一点:“还没有到最合适的时候,但是他还是想要撕开一条口子——这是学术界的幸运,有这样一个大胆的人,可却不是他的幸运,因为第一个人总是得不到幸待。乔茜,你可以回忆我给你看过的那些书籍,想想布莱克和扎比克,艾泽拉和比伯,我们也想想麻瓜界里的人,我和你说过的哥白尼,他们都最先洞察到了真相——可是真相都掌握在少数人的手里,你明白吗?这表示什么?表示如果绝大多数的人不相信,那么真理在这一刻就是假想,它存在,但没有几个人觉得它是真的。
如果亚历山德森不能够让人相信他说的是正确的,那这就是一个可笑的假想,但也是未来想要证明此道的开端。”
学术交流会在挪威开了一个多月,因为亚历山德森引发的轰动,使得本该最多开上半个月的学术交流会硬生生延长了一倍的时间。
不是每一天的交流会都是有趣的,遇上一些上了年纪的老学究上台是,他们一般都拖着长长的稿子上去,面无表情,声音也没有起伏的逐字逐句按着稿子念,乔茜往往没有听上几分钟就睡着了。乔伊斯没有在这些时候把乔茜叫醒,他其实自己也不耐烦听这些人说话,他就一手抱着乔茜和旁边的弗林斯讨论着扫把的事。
遇到一些有趣的学术分享,乔伊斯就会让乔茜记下来,回到旅馆里之后再叫她做一个总结。不得不说,这个方法让乔茜学到了很多东西,比看书还有更有效率一些。
在挪威暂时固定地址之后,乔茜就开始给朋友们写信了,她最早的一封信写给了爱丽丝,她实在太想要和爱丽丝分享亚历山德森的观点了:
给爱丽丝:
嘿,我现在在挪威参加学术交流会,你知道吗?我得说,你实在是太有远见了。有一个叫厄斯滕·亚历山德森的人和你抱有一样的想法,他也觉得我们实在是缺少一个成形的理论体系,来支撑起庞杂的知识。
但是,我爸爸觉得亚历山德森只是提出了一个没有地基的空中楼阁,因为他从头到尾只谈想法和假设——呃,事实上,我得说我爸爸是对的,现在好多人都在和亚历山德森“吵架”呢!就因为不管是相信它的,亦或是不相信它的人都是在辩驳它的可能性。而且它来自麻瓜界,知道麻瓜知识的巫师寥寥无几,我真希望你在这里,我觉得你肯定比在场的人都知识渊博。
如果可以我希望你以后也能来参加一次我们的学术交流会,虽然会有很多只会念稿子的催眠大师。但是还有很多厉害的人物。
你的朋友乔茜
然后是送给伊里斯的。
给漂亮的伊里斯:
你一定想不到我是坐麻瓜的游轮去的法国。
我在麻瓜游轮上面遇到了福尔摩斯——而且我的船票其实是从他们家手里弄来的,我现在在挪威参加一场学术交流会,就和你脑子想的一样有一些老学究拖着长长的稿子,照本宣科地念着,就像宾斯教授一样催人入眠。
也有一些很有趣的人,比如说一个来自瑞典的年轻巫师,虽然脸上有着一些小雀斑,但他绝对是在场除了我爸爸外最帅气的人了!
PS:我最近起码半个月都会待在这个地方,我们可以写信啦!
想你的乔茜
写完两份信件之后,乔茜就翘首以盼着北海另一侧的小伙伴给她的回信,不过令乔茜没有想到的是,她最先等来的居然是马尔福的信件。
哦,信件的措辞一如既往地马尔福式趾高气昂。
给得意忘形的艾德礼小姐:
我想你是大概忘记了该有的对同学院同学的礼貌?或者你想要我和大家说一说你的小秘密?
显然我是一个知晓礼仪的人,比起在谩骂的你来说,随信奉上你的生日礼物,虽然我得说,你果然是一个没有礼貌的家伙,但是,我想下一次你应该要补上欠我的一份生日礼物吧?
德拉科·马尔福
乔茜压住自己想骂人的冲动,倒出信封里装着的一个鼓囊囊的东西,那颗硬邦邦的蓝宝石撞到实木的桌子发出一声闷响。乔茜不太明白为什么马尔福又给了她一颗蓝宝石,但是她想了一会儿还是没有把这颗宝石塞进给马尔福的回信里还回去:
给马尔福先生:
谢谢你的宝石,我在挪威不会忘记找一找有没有符合你品味的礼物——大概是没有,我很难想象挪威能有合适你的东西,这里没有孔雀卖,但是我还是会尽力找一找。
PS:其实我还想和你说句实话,我不知道你的生日是在什么时候。
乔茜·艾德礼
乔茜满意地看了又看写下的内容,这很好,既不尖锐也不刻薄,非常清楚地表明了自己的意思。
不知道是马尔福太闲还是怎么的,他的第二封信还是赶在了伊里斯前面:
给傲慢的艾德礼小姐:
我想你应该为自己的社交技能感到羞愧,了解同学院的同学们的生日是一件多么自然的事情。我是个大方的人,我会告诉你的我的生日在6月5日。
希望能收到你补交的生日礼物,我原谅你不知道我的生日所以没有及时的送上礼物,孔雀挺不错的,挪威有一家店里售卖白孔雀,我相信有诚意的你能找到,而且买下一只送给我——我们是朋友不是吗?
PS:我们在天文台的聊天还是挺愉快的。
德拉科·马尔福
乔茜忍不住说了句脏话。
这马尔福可真是一个沿杆爬的老赖,乔茜不能忍的再给他去了一封信。
给马尔福先生:
哦,真荣幸啊,朋友,难为你还记得那些。我是一个锯嘴葫芦,不知道你怎么样?我会去找找挪威有没有卖白孔雀的,希望你能喜欢,可能的话我尽量买个一对儿,给你一个可增值的礼物。
更多的话我们还是暂时放在心里,等去了霍格沃茨再说吧,我每天都要和我爸爸一起去听现在正在进行的学术交流会,还要给他做记录,我想你应该也有自己的事情要做?
乔茜·艾德礼
乔茜怕马尔福看不懂她的拒绝,写的又直接又不客气,马尔福这种人就给他什么面子礼貌的。
乔茜满意地把信纸折好,交给猫头鹰送走。
第31章 花花肠子
学术交流会结束之后,乔茜又去了一趟法国的邓肯姨妈家里,很凑巧的还是没有见到那位神出鬼没的表姐。不过乔茜其实不怎么在乎能不能见到她,就算见到了这位表姐又能怎样呢?在意这一点的只有邓肯姨妈,她拉着乔茜的手,又叨叨了许久丽兹表姐想不开云云。
乔茜从法国回来的时候行李又加了一个箱子,里面装的全是邓肯姨妈给乔茜买的衣服——在过乔茜的校服之后,邓肯姨妈被丑到了,带着乔茜扫了好几条街,买了一大箱子的衣服。
呃,虽然乔茜觉得霍格沃茨的校服还是很好看的,黑色怎么都不算丑嘛,但是邓肯姨妈不这么看,她难以忍受乔茜这么个娇滴滴的小姑娘天天穿着一身黑。
霍格沃茨开学那天乔伊斯要去德国和弗林斯商讨实验时出现的一些问题,他只好匆匆把乔茜送到车站就走了。来的很早的乔茜百无聊赖地坐在站台边的石椅上,脚边堆着两个大行李箱,呆坐了一会儿后,她受不住地掏出学习机开始看书。
“嗨,乔茜。”伊里斯到的时候只看见她的朋友在低头看书,“你来的可真早啊。”