网站首页男生小说女生小说纯爱耽美

当前位置:趣书网 > 男生小说 > 全文免费阅读

重走未来路 (万木春)


intel陷入泥潭之后,员工大难临头各自飞,凯文也尝试寻找自己的新生,分别向谷歌、亚马逊、春秋搜索三家最顶级的互联网公司投了简历。三家企业里,凯文自谓具备极客性格,最希望得到春秋搜索的offer。可惜,落花有情流水无意,凯文的三份简历全部石沉大海,至今尚没有任何音讯。
凯文没有放弃希望,继续关注三家企业近况。
检索三家企业的股价,谷歌月初每股457.52美元,今日每股570.08美元;亚马逊月初每股78.46美元,今日每股84.52美元;春秋搜索月初每股299.84美元,今日每股336.68美元,不愧都是被资本市场看好的绩优股。
凯文聚焦他的第一目标春秋搜索,目前舆论热点是刚刚推出的春秋翻译大版本。
总体来说,舆论态度倾向负面抨击,大家如是评论:“与之前的大版本相比,这一次是没有价值的常规。”
春秋翻译的负面评论一定程度略略影响了春秋搜索的股价,今日每股336.68美元,与昨日每股338.95美元,跌幅约0.67%。汇总股价数据可以得出这样的简单结论:春秋翻译毕竟只是春秋搜索的常规业务,大家对它的期望很低。大家虽然看轻春秋翻译本次大版本的价值,却不影响他们继续高估春秋搜索的美妙前景。
凯文返回春秋搜索主页面,正准备亲自测试新版本春秋翻译如何,忽然发现翻译图标之侧多了“图书”选项。
凯文好奇点击链接,立刻弹出风格朴素的简单网页,大约二十本书籍以图文形式布满屏幕。
书籍的名字都非常奇怪:
……
凯文一脸茫然,心说这都是什么什么啊。
随机选择一本,再随机选择其中一段,岂料内容出乎意料的惨不忍睹,小说内容不但遣词用句毫无优美典雅可言,更时不时碰见与英语语法相悖的错误。
回翻首页介绍,凯文迟迟恍然大悟,原来这是春秋翻译和春秋文学的试验性合作,春秋翻译仅需极少人力就能把中文小说翻译成英语、法语、西班牙语、俄罗斯语等语言。意识到这些小说是机器翻译,凯文对小说的容忍度顿时大幅度提高,觉得这种翻译水平也不是不能接受。
怀抱体验春秋翻译质量的想法,凯文随机翻开一本书,深入阅读其内容。最初,凯文挑剔眼光审视翻译质量,嘟囔说这句话应该怎样描述;叹息计算机毕竟是计算机,春秋翻译连一些基本语法都没有妥善处理。可是读着读着,凯文忘记了翻译、忘记了嘲讽、忘记了批判,悄然无息间渐渐沉浸书中故事,尾随主角一起喜怒悲伤,尾随主角一起闯荡玄奇的异世界。
直至一阵闹铃声响起,凯文才突然惊醒。
望向闹钟,骇然已是次日清晨7时20分。
凯文竟不知不觉间看了一夜小说。
意识到已经临近上班时间,凯文急忙洗涮出门。来到办公室,三下五除二敷衍处理完必须解决的事情,凯文脑海里旋即回荡起昨晚的小说剧情:主角出身于没落的大贵族,偶然激活祖辈遗物,为了振兴家族,不断与敌人战斗。
于凯文来说,该故事特别有代入感。
小时候,凯文常听爷爷讲述他家的辉煌历史,说鲁普一家原是纯正的英格兰贵族后裔。四百年前的英国资产阶级革命,凯文的祖辈是保王党一员,凄然惨死于1644年的马斯顿草原之战。克伦威尔执政时期,凯文的祖辈倍受压迫,其中某支脉黯然改姓鲁普避难。不过,英国资产阶级革命并非鲁普家荣耀的终点。事实上,鲁普家失去封土之后,反而因为时势被迫搭上资本主义的快车进而意外成为英国的早期资本家。只可惜,日有阴晴,月有盈亏,凯文这一支鲁普复又在十九世纪由盛转衰,二十世纪初的第一次世界大战更彻底摧毁了凯文祖辈的所有资产。
祖辈的故事,往时听了也只能白听,可昨晚的故事却因之在凯文心底产生了强烈的共鸣。凯文忍不住臆想,他的贵族祖宗、他的资本家祖宗,是否也给他留了一份可以滴血认主的神器?如果能够得到这份神器,自己或许也能复兴家族,不必再忧虑被intel掌门人欧德宁辞退,不必烦恼得不到谷歌、亚马逊、春秋搜索的offer。
想到了小说剧情故事,凯文联想起自己家的没落历史;想到和自己相似的主角,凯文忍不住代入到主角身上,期待后续剧情的发展。早晨闹钟响起时,凯文刚好读到一段小高潮——炼成神功的主角即将打脸仇敌。凯文一忍再忍终究没能忍住剧情向前推进的诱惑,搞定手头工作之后,凯文立刻无视上班时间约束,沿春秋搜索主页路径打开昨晚那本小说,继续在线阅读。
中午时间,凯文见缝插针阅读小说。
同事招呼凯文吃饭,凯文双眼不离屏幕,随口敷衍说:“帮我带一份快餐回来。”
同事讶然凯文的认真或者说沉迷,径自走向凯文。走近凯文,同事意外发现凯文并没有在上班时间琢磨编程属于自己的作品,凯文手指放在键盘伪装成工作模样,其实则全神贯注盯着屏幕上的小说。同事较熟悉凯文的生活习惯,询问说:“什么小说,日本轻小说?”
凯文纠正:“华国小说。”
同事惊讶:“华国也有流行小说?”
凯文:“有,而且非常……”
凯文想了十余秒时间,选定自以为比较合适的形容词:“非常有想象力。”
同事并不赞同凯文的看法,嬉笑反讽说:“哈哈,华国人有想象力?”
凯文听懂了同事的语气。
若是以往,凯文或许会陪同事讥讽两句华国人只会山寨抄袭,电子产品也全都是危险的炸弹。可是今天,凯文下意识的替华国小说辩驳一句:“最少,这本书非常有想象力。在我心中,这本小说绝不弱于《哈利波特》和《魔戒》。”
同事当然不信。
凑近凯文的一段,同事立刻露出鄙弃神情:“这文笔还不如我小女儿呢。”
凯文再番替自己喜爱的小说辩解:“这是机器翻译。机器翻译能翻译到这种程度,已经非常了不起啦。”
同事与凯文有一定私交,且都喜欢超能力漫画等幻想题材故事。刚才浮光掠影一瞥,这段文字已经在同事心底留下简单印象:语法结构简单而又内容臃肿,遣词造句非常小白,但意思却难能可贵讲清楚了。同事是一名软件工程师,泛泛了解机器翻译的现状和难度,顿时惊地瞪圆了眼珠:“这篇小说是机器翻译?”
凯文更愿意沉浸小说剧情,头也不抬敷衍同事说:“对。”
同事:“真是机器翻译?”
凯文多解释两句:“我试着切换成法语,法语版本质量与英语版本质量齐肩。如果不是机器自动翻译,谁有那么多钱雇佣刚学会说话的翻译?”
同事信了凯文的实践:“春秋翻译?”
凯文笑说:“除了春秋翻译,还能有谁?总不能是傻笨到家的谷歌翻译吧。”
第236 网络小说
谷歌早在2005年就推出了在线网页翻译工具,而当时的春秋搜索还在烧钱推广激战百度。直至2007年魏东生定策春秋搜索走向世界,春秋搜索才迟迟组建春秋翻译部门。
但是,时间优势并不等于技术优势,春秋翻译甫一现世就以势不可挡姿态瞬时秒杀了国内的百度翻译、搜狗翻译、有道翻译等同行。待2008年初大版本推出语音识别功能,春秋翻译复又迅速后来居上超越谷歌翻译,且从此针对谷歌翻译始终保持最少一年时间的领先优势。
时间来到2009年9月,春秋翻译已经坐稳世界第一宝座。
特别是计算机业界的技术人员,百分九十都是春秋翻译的粉丝。话说,春秋搜索亦是借助春秋翻译等品牌信誉,才能在美国市场逆势保住份额并以较慢的速度扩张。
凯文及其同事,都以优越感心态讥讽谷歌翻译的落后。
如果说哪家机器翻译能够完美翻译小说,答案肯定是春秋翻译。
这不是调查分析之后的实事求是判断,而是基于既有印象的谜之自信。
同事啧啧称叹:“春秋翻译已经能翻译小说啦!”
凯文沉浸小说世界不能自拔,没有心情和同事废话,简单推脱说:“春秋搜索首页的翻译小图标,右侧有图书选项,点开就是春秋翻译推出机器翻译小说试阅读。”
同事:“好。”
同事帮凯文带饭回来,回到座位忍不住翻了翻凯文  这一翻,同事大吃一惊,恍如发现了新世界,竟也成了网络小说的拥趸:“这本书,太棒了!”
凯文和同事追完这部小说,一边试读其它网络小说,一边向热爱阅读的朋友们积极推荐:“你一定得读,它比《哈利波特》和《魔戒》还有趣。”
这句  当然,这句推荐也不能简单当作一句笑话。
小说是文化的衍生品及组成部分,不同的文化将会诞生不同的作品。以日本漫画为例,其往往存在其他国家无法理解的潜规则。譬如《火影忍者》,忍者们逆转生死、战天战地,却莫名其妙向武力非常有限的大名势力屈服妥协。这种设定,在华国读者看来,根本毫无合理性可言。
日本漫画的幻想世界有其特色,欧美小说的幻想世界的有其特色,华国网络小说的幻想世界也有华国独有的特色。凯文及同事惊赞网络小说好看,不仅因为小说固有的吸引力,其中也有异域文化带来的异样思维加成因素。

首页推荐热门排行随便看看 阅读历史

同类新增文章

相似小说推荐