“在地球仪上,彭伯利已经小到找不到了!说吧,你到底在玩什么鬼花招,班纳特小姐?如果你不能给我一个满意的答复,你会知道后果。”
简扑哧一笑,甜美欢快的笑容像花朵一般,在脸上缓缓绽放。她慢悠悠的、吐字清晰的说:“彭伯里庄园很大,很美,步行的话一整天也走不完一圈。所有英国人都以在彭伯里的大宅中进餐、在它精心修剪的花园里散步、在它一望无际的丘陵和树林里打猎为荣。彭伯里很大,很美,可它绝不是世界的中心,也不是生活的全部。”她的手指一寸一寸滑过地球仪上小小的英伦三岛,“您看,在地球上甚至找不到它的存在。”
凯瑟琳夫人:“……你是在侮辱?”
简努力把笑容变得诚惶诚恐:“绝对不是,夫人!我怎么敢侮辱一位高贵绅士的居所呢?我只不过试图向您说明,凯瑟琳夫人,是多么因缘巧合,我们才生在十九世纪初的这样风云际会的时代。”简拨动着地球仪,手掌在地球仪表面一英寸一英寸覆盖,仿佛国王巡视着自己的领土,“我们在与世隔绝的庄园里为你外甥的终生大事争论不休的时候,蒸汽机正冒出滚滚浓烟;我们不问世事、只关心能不能钓个金龟婿或者娶一个门当户对的淑女时,载满货物和工人的火车正飞速行驶,从英格兰到苏格兰;我们在餐桌上、舞会上夸夸其谈时,珍妮纺纱机纺织出的棉花已经装上富尔顿发明的蒸汽轮船,出口到世界各地……”
简微微一顿,优雅的转过身来面对德包尔夫人。她套在及臂手套里的手娴静的放在小腹上,她灿烂礼貌的笑容挑不出一丝阴影和瑕疵:“亲爱的凯瑟琳夫人,多么机缘巧合与阴差阳错,才让我们有幸一睹十九世纪英国的风采。面对蒸蒸日上的繁荣,我是有多愚蠢,才会把争当古老庄园的女主人作为终生奋斗的目标啊。”
看着德包尔夫人青一阵白一阵的脸色,足足能夹死七八只蚊子的眉头,简热心善良的补充了一句:“您说是吗,凯瑟琳夫人?非常感谢您不辞辛苦、屈尊降贵前来提醒我,提醒我不要为了达西先生这一棵小树而放弃了茁壮生长的森林。您是如此的体贴后辈,我真不知道怎么感激您才好!”
傲慢与偏见已经被你玩坏了,简·磨人的小妖精·班纳特。——BY 穿越大神。
藏书室外的达西先生微微侧身,避开了怨气冲天却无处发泄、大步流星冲出来的德包尔夫人。
“简……”他低声呼唤着心上人的名字,对自己说,“我想好了,我决定了,简。”
第17章 炮灰男神日记(一)
Chapter17 炮灰达西的日记(一)!
九月九日星期一
我今天启程去尼日菲花园见查尔斯。经历了乔治安娜令人忧心忡忡的私奔事件,我都快忘记有好友的陪伴是多么惬意的事了,查尔斯总是兴致勃勃心情愉悦,让身边人也感到高兴。
“菲茨威廉,我就知道在选房子的事情上非指望你不可!”他笑容满面的拍着我的肩,“今年夏天过得如何?肯定不像我忙于找房子这么辛苦吧?”
想起可怜的、纯真无邪的妹妹,我决定默不作声。
他将我的沉默当作了无声的赞同,继续喋喋不休的夸奖房屋有多好,语气和用词与代理人莫里斯先生如出一辙。
“你一定是打算以后的二十年都在尼日斐呆着了吧?”我理所当然的嘲笑了他,然后转向莫里斯先生,“我的朋友对屋子的环境、卧室、棋牌室、壁炉以及报价统统都满意,可我并不认为它完美无缺。”
一番讨价还价后,坚持声称要价公道的代理人就发觉这么高的要价实在讨不到什么好处,于是,最终的成交价比原价低得多。
明明一目了然的交易,非要附加心机、算计、隐瞒和矫揉造作,这就是我讨厌跟人相处的原因。
还好查尔斯是个生性随和、容易接受意见的人。
九月二十六日星期四
一切都安排的井井有条,邻居开始陆续前来拜访。虽说无聊透顶,可这也是贫乏的乡下唯一能够指望上的消遣了。
邻居们的整体水准完全没有超出我的预料,比如今早前来的威廉·卢卡斯爵士。即便威廉爵士每隔两分钟就要鞠一次躬、提及他在白金汉宫中露脸的经历,查尔斯仍旧觉得这位来客相当文雅。
卡罗琳估测这位比发霉的毛皮大衣还陈腐的好邻居抢先来访,绝对是因为家里有一个年纪已长、毫无姿色的待嫁女儿。她很有先见之明的把这个猜测告知了查尔斯,试图激发哥哥的戒心。
可惜卡罗琳好心的话外音完全没有传达到,我这位天使般的朋友不以为意地笑了:“我敢保证卢卡斯一家根本就没有什么女儿,假若真有的话,一定也是像他们那样充满魅力。我确信这家人值得结交,但愿他们能邀咱们去麦里屯参加聚会。”
“麦里屯?!”查尔斯的老毛病又犯了——所有人在他眼里都没有毛病,“上帝保佑我这辈子都不要跟粗俗的乡下聚会扯上关系。”我厌恶的皱起眉头。
卡罗琳讨好的说:“你确实被你所在的精英圈子宠坏了。”
“没错,你必须承认,整个帝国的精英都聚集在伦敦。”
“得了吧,菲茨威廉!”查尔斯开始为素未谋面的陌生人打抱不平,“我确信到时候你的印象绝对会大有改观!”
卢卡斯爵士不是今天唯一的来访者,班纳特先生紧跟在他们之后上了门。他礼数周全却不过度,看起来倒还像位有些头脑的绅士,说不定有几分可取之处。
班纳特先生离去后,消息灵通的卡罗琳指出:“班纳特家有五个待字闺中的年轻小姐,据说相貌还过得去。”
“都是可人的姑娘。”赫斯特先生小睡方醒,睡眼惺忪的接过话头,“我在麦里屯见过她们一次,几乎个个美貌,尤其以大小姐为最。”
“我就知道!”查尔斯当即劲头十足,眼睛都亮起来,“我就知道搬到尼日菲来是个再正确不过的选择,这里的舞会上绝对不缺可爱的舞伴。”
“我清楚你脑子里转的是什么念头。”卡罗琳没理会哥哥的犯傻,对我说,“你肯定觉得被一群乡下姑娘围在中间是件奇蠢无比的事。”
“没错,跟一群不认识的人呆在一起简直是犯傻和活受罪。”
“别这样,我的朋友!阴沉的天气把你搞得像个闷在家里的老顽固了,你难道不担心长毛发霉吗?相信我,只要雨一停,你绝对会像我一样期待舞会的。”
你太乐观了,亲爱的朋友。
十月十二日星期六
麦里屯舞会的情况比我想象的还糟。我们抵达会场不到五分钟,我便听到一个女人——暂且尊称她为女士——跟身边的人窃窃私语说我每年有一万英镑的进账,而这私语转眼就传遍了整个会场,每个人都在用看一堆金子的眼光打量我。
还好我没有对今晚抱有期望,还好需要同当地人打成一片的那个不是我。
查尔斯像以前一样,受到了最热烈的欢迎。他天生性情随和,无论走到哪儿都能跟陌生人相处愉快。入场不多久,我就无数次听人低声称赞他的优雅风度和俊美容貌。我也听到人们对我毫无新意的称赞,这种称赞一直持续到我冷落了某位我记不住名字的夫人为止。
虽然乐师非常差劲,查尔斯仍然兴致高昂的每曲必跳。
卡罗琳得出一个结论:“我敢保证,舞会结束之前他就会坠入爱河——第一百次。”
“只要有一位稍有几分动人之处的小姐出现在查理面前,他就离落入情网不远了。”我表示赞同。
“这辈子我都没见过今天这么多善良可亲的人和漂亮可爱的姑娘!”当我们摆脱活受罪的舞会,又累又困的回到尼日斐的起居室之后,查尔斯却兴奋的手舞足蹈,“人人文雅和善,没有拘谨的礼节,没有生硬的客套……至于班纳特小姐——哦,她简直就是一位天使!”
我耸耸肩:“可是这位天使的容貌,比你之前推崇的年轻小姐差远了。”
卡罗琳立刻随声附和:“伊丽莎白·班纳特小姐只能勉强称得上端庄秀丽,皮肤不细腻,举止不优雅,只有牙齿算得上整齐好看……你的品味下降了吗,查理?”
查尔斯反驳说:“你太刻薄了,卡罗琳!班纳特小姐是舞会上数一数二的美人,但我并非是拜倒在她的美貌之下。告诉你吧,她身上有一股生机勃勃的活力,乌黑的眼睛里流露出难以言喻的聪慧……总之她是个天使,她确实是!”
当我写下这篇日记的时候,脑海中不禁浮现出查理的“天使”的母亲。班纳特夫人无疑是今晚令我印象最糟糕的人,我好几次隔着七八个人听到她尖刻粗俗的话,最后,她自以为是的扯着嗓门做了总结,说她巴不得这辈子都别再见到我。
我自然不会跟这种人有什么共鸣,但我不得不说,她最后那句总结甚合我意。
十月十五日星期二