网站首页男生小说女生小说纯爱耽美

当前位置:趣书网 > 女生小说 > 全文免费阅读

[西方名著]小班纳特“先生” 完结+番外 (仅溯)


  马车在细雪里缓缓停在了毒蛇的洞窟前。
  银行家以一种比预料中更殷切的态度接待了伯爵。
  唐格拉尔男爵的府邸修得过分华丽,十分有银行家的派头,金灿灿里附庸风雅挂着许多名家假画和古董赝品。
  伯爵扫了几眼就不想再看,只能看向那张引人厌恶的面孔,面露适当的陌生与好奇。
  “伯爵先生,您实在太让我受宠若惊啦。毕竟您可是拒绝了不少阁下,我也只是冒险一试,没想到您竟然真的赴约了。”
  唐格拉尔欠身,面露得意。因为对方的主动上门,银行家认定巴黎的话题人物已经强撑不下去,而谈判的拉锯战已经抢占先机。
  伯爵表情却很平淡。
  如同强迫自己在见到炼狱惨状也面无表情,所以在寻常时候也能从容掩蔽情绪。
  他省去客套道:“我确实不爱与人交道,如果不是受人所托,我也不会来巴黎,所以那些无趣的社交我都不想参与。不过我以为,见一个银行家,和见一位剃头匠没有区别。”
  因为这种轻视所产生的直率语气,唐格拉尔控制不住僵了脸,想到可能从对方身上赚到的钱,只能生生受此嘲讽,用力抿嘴微笑:“那么您来这里,是有意在我的银行贷款,做成这笔生意了?”
  “不要着急,男爵阁下。这种合作是双向的,所以在我知道您的银行能否应付我的需求前,我得确定一下。”他活学活用道,“我听说我已经被警务部盯上调查了,您既然是议员,应该知道一些风声和背后意义。即使这样,您还愿意贷款给我吗?”
  唐格拉尔笑起来:“那是因为您的管家太过谨慎,做事滴水不漏,他们都不知道那颗钻石花了您多少钱,我作为银行家却需要足够的眼光和可靠的情报。您在巴黎已经有了固定的资产,还愿意花两百万法郎去做一对小小的袖扣。我又有什么理由不相信,您完全可能成为我未来的大客户呢。”
  “这就在我的预计之外了。”
  伯爵轻声自语,“我买那颗钻石时可没想太多,我满脑子只有我收到的那份无价生日礼物,想不到我的神即使在远方,也在无形中守护帮助着我。”
  唐格拉尔好奇问:“您这样的富翁还研究神学吗?”
  “或许吧,我可以把一辈子和一切都献给我的神。”
  “难怪您连爵衔都是那个名字了。”唐格拉尔掩下轻蔑,扬头骄傲道,“您果然是异国人。所以才说您想了解我的银行能否应付您的需求,在巴黎,从未有人问过我的业务范围,只要您想,我能为您立刻填补上那颗钻石带来的财务漏洞。”
  “首先我得纠正您。我是一名异教徒。”
  基督山说完,以一种极其富有表现力的嘲讽语气说:“您原来认为我有财务漏洞,才想到向我贷款的吗?那么您是在侮辱我了。”
  “男爵阁下,您会因为买面包而出现资金周转问题吗?”
  这个人在说谎。
  如果轻易就能买一颗钻石,还舍得打磨成那么小的袖口,怎么可能在欧洲籍籍无名?
  唐格拉尔不由道:“所以您不是意大利人了。欧洲的富豪没有我不知道的,就连鼎鼎大名的葛朗台夫人都与我们有业务来往。”
  伯爵极快又极轻笑了下。
  “来巴黎后,我从未向任何人仔细介绍过我自己,您有这样的误会太正常了。这么说吧,我只是在意大利弄到了这个头衔,而它确实给我带来了一些行走的便利。”
  如果说一开始还只是试探发出邀请,那么在这个人面前连连受挫后,唐格拉尔已经意识到,这不是一个他能独自应付的人了。
  “现在您不但像一个神学家,还像一个艺术家啦。可惜我是个只会谈生意做演讲的人,”银行家兼议员说,“所以,假如您允许的话,让我向您介绍一下我的夫人,等您尽情说完这些话题后,再好好谈谈协约吧。”
  唐格拉尔摇了铃,等仆人过来,颐指气使吩咐道:“去问问男爵夫人。”
  仆人很快就回来了。
  “夫人正在待客。”
  “我怎么不知道她今天有客人,
  作者有话要说:
  罗斯柴尔德原著有提及,不过估计大仲马写的时候还没现代这么6。
  三个仇人,唐格拉尔主谋,弗尔南执行,维尔福是最后推一把的帮凶。
  布尔蒙元帅是弗尔南的后台兼上司。原著复仇时没提他,感觉应该是七月王朝时失势凉凉了,按照我现在时间线,原著爵才刚出狱,还是路易十八,私设这位元帅还护着弗尔南。
  因为携带队友,伯爵的副本难度提升。
  《
  新章节名:法语,醉酒。
  给伯爵点播一首《Les Champs-Eysées》
  预告:
  奥古斯特:为什么班纳特一开始就是领事了,我还要从秘书当起???
  克莉丝:基督山伯爵是谁,我不认识:)
  欧也妮:来吧,我的小先生,今晚我们一起睡。


第158章 'ivresse
  本该在罗马的人, 没有任何预兆,突然出现在巴黎。
  伯爵几乎花了全部力气才控制住不让自己失态, 脑中涌上无数猜测, 表情空白看着银行家和仆人对话。
  唐格拉尔将男主人的派头做足,才侧头问:“您介意见生客吗?”
  “当然不。”
  伯爵说。
  去男爵夫人的会客厅的路上,已经在钱财上遭受打击, 唐格拉尔这次瞄准了买来的爵位作为破绽,“不经意”介绍了妻子的家族渊源,前御前大臣的岳父,还有她那位故去煊赫的前夫。
  他深谙如何与这些大客户打交道,银行家必须有魄力胆量, 如果露怯心虚,只会让客户不信任自己的本事和财力, 转投别家。
  这次效果很好, 伯爵不复先前咄咄逼人,对这些话题躲闪敷衍,甚至变得有些失魂落魄。
  唐格拉尔男爵夫人的领域布置得很质朴典雅,与其他房间的风格完全不同, 银行家与贵妇人的审美在此有了鲜明的分界线,因为冬天燃了壁炉,放下厚重的门帘,依稀有温和的轻语和女人娇俏的笑音传出。
  “夫人, 男爵阁下到了。”
  一边的女仆掀帘道。
  唐格拉尔男爵夫人相当漂亮,即便皱眉也妩媚动人。
  除非有客, 唐格拉尔很少能进到这里,贵族出身的夫人对丈夫从未掩饰过鄙夷,但是有那份合作关系在,这十几年里他们还能保持一点体面,他头一次见到她脸上这么明显的不耐。
  看来这位新客非常得她的心,而他打扰了他们的二人交谈,所以被迁怒了。
  英国领事意外年轻,是个看上去才二十出头的年轻人,穿着深灰色的定制三件套,因为裁剪合身,剪影也干脆利落、轮廓鲜明。交叠腿闲适坐在单人沙发里,裤线笔直,手工皮鞋上懒洋洋趴着男爵夫人的小狗,显然已经在这里呆了很久。
  他们进屋时,青年恰好端了茶杯,面庞在雾气中氤氲朦胧,只有链式袖扣闪烁,头发向后梳,被发蜡固定,显得风流写意,斯文不羁。
  男爵夫人只能请他们坐下,用柔婉的语气介绍道:“这位是新上任的英国领事,克里斯班纳特先生,今天上午刚到巴黎。”
  “我的丈夫,唐格拉尔男爵。”
  因为富有感情的话,后面这句要敷衍平淡很多。
  班纳特将茶杯和茶托放在几案上,骨瓷发出清脆声响,几乎敲击在一个人的心上。
  唐格拉尔这下知道为什么对方能让他的妻子这么满意了。
  少了雾气阻碍,英国领事露出那张颇为文雅秀美的面孔,不同他那些同胞冷漠倨傲的态度,反而语气轻松同他寒暄了几句,因为眉眼漂亮,说话时即便不笑也温和动人。
  这小子甚至像那些巴黎公子哥一样精心打扮了一番。
  巴黎这些所谓的贵妇,最喜欢的就是嘴甜貌美的风流青年,再是个外国人,只要以法语简单奉承几句,那就更加得她们的宠爱。
  眼前还不是什么穷画家酸诗人,而是一个年轻有为的小伙子。
  再年轻有为,也得靠着上流社会的夫人往上爬,更别提是在异国他乡,急于融入一个新环境的外交官了。
  让这样的年轻人吃瘪,也是在客户和妻子面前树立威信的好机会。
  做丈夫的以一种挑剔的目光打量一番,随即开口:“您的法语相当好,态度也过于亲和,不太像英国人,班纳特先生。”
  男爵夫人不满道:“请你对我的客人尊重一些,阁下。”
  “我只是高兴,因为我今天和外国人太有缘了。”男主人假笑说,“不与任何人来往的异国伯爵愿意赏脸了解我的生意。连一位英国外交官刚到法国,第一件事就是见我的妻子。”
  领事以一种恰到好处的惊讶看他。
  “我原本以为巴黎的丈夫们都相当大度呢,看来,我因为只与外省寡居的夫人交往,不可避免有一些偏见。男爵阁下,您误会了,我与令夫人只是相见恨晚,不是约定好的久别重逢。”
  唐格拉尔吃了一惊。
  很乐意看到丈夫出丑,男爵夫人轻蔑笑起来,“体贴”提示:“这位先生是欧也妮·葛朗台夫人的‘好朋友’,欧也妮有些事务要去办,所以把她心爱的小先生暂时放在我这里。希望您没有忘记,因为您向认为‘乱花钱’的慈善事务,我才为您从葛朗台夫人那里争取了一笔生意。”

首页推荐热门排行随便看看 阅读历史

同类新增文章

相似小说推荐