非常巧妙……
可怜的费尔奇怎么也想不到要检查罗斯默塔夫人卖出的酒……
那么你告诉我,你和罗斯默塔是怎么联系的呢?
对于所有进出学校的通讯联络,我们都要严格检查的呀。”
“魔法硬币,”马尔福说,他似乎必须不停地往下说,他举着魔杖的那只手抖得厉害:“我有一枚硬币,她也有一枚,我可以向她传递消息——”
“就是去年那个自称‘邓布利多军’的小组采用的秘密联络方式?”
邓布利多的声音随和亲切,但哈利看见他说话时身子又往墙下滑了一英寸。
“对,我是跟他们学的。”
马尔福狞笑着说:“给蜂蜜酒下毒的主意是从泥巴种格兰杰那里听来的,我听见她在图书馆里说费尔奇认不出药水……”
“请不要在我面前使用那个侮辱性的词。”
马尔福发出一阵难听的大笑。
“眼看我就要取你的性命了,你还在意我说一句‘泥巴种’?”
“是的,我很在意。”
邓布利多说,这时哈利看见他双脚在地面上打了滑,使劲撑着不让自己瘫倒:“至于你要取我性命的事,德拉科,已经过去了好几分钟了。
周围没有别人,我现在手无寸铁,你做梦也不会想到有这样的好机会,可你还是没有动手……”
马尔福的嘴唇不由自主地扭曲着,好像在品尝一种很苦的东西。
“再说说今晚的事,”邓布利多继续说道:“我还是有点儿不明白……你知道我离开学校了?
当然了,罗斯默塔看见我离开的,我想她一定用你们那种巧妙的硬币把消息告诉了你……”
“没错,”马尔福说:“但她说你只是去喝一杯,很快就会回来……”
“是啊,我确实是去喝了些东西……现在我回来了……勉强回来了,”邓布利多轻声嘟囔道:“所以你就决定给我设置一个陷阱?”
“我们决定在塔楼上空悬挂黑魔标记,逼你急忙赶回来看看谁遇害了,这个办法果然有效!”
“噢……也不一定……”邓布利多说:“那么,我是不是可以这样理解:目前还没有人遇害?”
“有一个人死了,”
马尔福说,他的声音突然升高了一个八度:“一个你们的人……不知道是谁,天太黑了……我从尸体上跨过来的……我应该在这上面等你回来的,都怪你们那些凤凰社的人出来挡道……”
“不错,正是这样。”
下面又传来碰撞声和人们的喊叫声,比刚才更响了,似乎有人就在通向邓布利多、马尔福和哈利这边的旋转楼梯上搏斗。
哈利的心在他看不见的胸膛里狂跳,却没有人能够听见……死了一个人……马尔福从尸体上跨过来的……那会是谁呢?
“没有多少时间了,”邓布利多说,“何去何从,德拉科,我们讨论一下你的选择吧。”
“我的选择!”
马尔福大声道:“我拿着魔杖站在这里——我要杀死你——”
“亲爱的孩子,我们别再演戏了。
如果你真的要杀死我,刚才除去我的武器之后你就会动手了,而不会是停下来跟我愉快地谈论这些措施和方法。”
“我没有选择!”
马尔福的脸色突然变得和邓布利多的一样惨白:
“我非做不可!
他会杀死我!
他会杀死我的全家!”
“我理解你的处境,”邓布利多说:“不然我为什么在此之前一直没有跟你碰面呢?
我知道如果伏地魔发现我对你起了疑心,你就会被暗杀的。”
马尔福听到那个名字,害怕地抽搐了一下。
“我知道你接受了那个任务,但我不敢跟你谈起这件事,生怕他会对你使用摄神取念咒。”
邓布利多继续说道:“现在我们终于可以开诚布公地说话了……
你没有造成任何破坏,没有伤害任何人,你真是很幸运,被你误伤的那些人都活了下来……
我可以帮助你,德拉科。”
“不,不可能,”
马尔福握着魔杖的那只手颤抖得非常厉害:“谁也不可能。他叫我做这件事,不然就会杀死我。我别无选择。”
“站到正确的道路上来吧,德拉科,
我们可以把你藏在绝对安全的地方,比你所能想象的还要安全。
而且,我今晚就可以派凤凰社的成员去把你母亲也藏起来。
你父亲目前在阿兹卡班还不会有危险……
到时候我们也会保护他的,
站到正确的道路上来吧,德拉科……你不是一个杀人的人……”
马尔福呆呆地望着邓布利多。
“可是我已经走了这么远,不是吗?”
他语速很慢地说:“他们以为我不等大功告成就会丧命,可是我还活着……
而且你被我控制住了……现在拿魔杖的是我……
你听我的摆布……”
“不,德拉科,”邓布利多平静地说:“现在是你听我摆布,而不是我听你摆布。”
德拉科没有说话。
他的嘴巴张得大大的,握着魔杖的那只手仍在抖个不停。
第846章 邓布利多之死?
一阵脚步声嗵嗵嗵地上了楼梯,一眨眼间,马尔福被泼拉到一边,四个穿着黑袍子的人破门而出,拥到了围墙边。
哈利这时候仍然动弹不得,看得出他怀着惊恐的心情,因为他的眼睛一眨不眨地盯着这四个陌生人:显然食死徒在下面的搏斗中占了“上风”。
至少人们都是这么认为的,不是吗?
大家都不觉得有什么问题,似乎本来就应该这样。
一个身材粗壮、脸上带着古怪狞笑的歪嘴男人发出了呼哧带喘的笑声。
“邓布利多被逼到墙角了!”
他说完便转向后面的壮实的小个子女人,她看上去像是他的妹妹,脸上也带着迫不及待的笑容:“邓布利多没有魔杖,邓布利多孤立无援!
干得漂亮,德拉科,干得漂亮!”
“晚上好,阿米库斯,”邓布利多语气十分平静,像是在欢迎那人参加茶会:“你还带来了阿莱克斯……太可爱了……”
那女人恼怒地假笑了一声。
“你都死到临头了,还以为这些小玩笑能救你的命?”
“玩笑?不,不,这是礼貌。”
“动手吧。”
站得离哈利最近的那个陌生人说,他四肢修长,灰色的头发和络腮胡子都纽结在一起,那件食死徒的黑袍子很不舒服地紧紧勒在身上。
他的声音很古怪,是哈利从来没听过的:一种嘶嘶刺耳的咆哮。
哈利还闻到他身上散发出一股冲鼻的怪味儿,混杂着泥土味、汗味,以及——毫无疑问——血腥味。
他肮脏的手指上留着长长的黄指甲。
“是你吗,芬里尔?”
“没错,”那人用刺耳的声音说:“见到我很高兴吧,邓布利多?”
“不,不能说很高兴……”
芬里尔·格雷伯克咧嘴一笑,露出尖尖的牙齿。
鲜血滴到他的下巴上,他慢慢地、令人恶心地舔着嘴唇。
就连在外面房顶上看着这一切的乔恩都开始觉得恶心了,他发誓,他真的非常讨厌这种脏东西,讨厌到只是看到就想要把他处理掉的地步。
“但你知道我是多么喜欢孩子,邓布利多。”
“我是否可以这样理解:现在即使在月亮不圆的日子你也要咬人?
这可真奇怪……你养成了这种吃人肉的癖好,一个月一次都不能满足吗?”
“说得对,”
格雷伯克说:“我让你震惊了,是不是,邓布利多?
现在我开始让你害怕了?”
“唉,坦白地说,确实让我感到有些恶心,而且,我是有点儿震惊:这位德拉科竟然偏偏把你请到他的朋友们居住的学校里来……”
“我没有,”马尔福喘着气说。
他没有看格雷伯克,似乎连瞄都不愿意瞄他一眼。
“我不知道他要来——”
“我可不愿意错过到霍格沃茨来的美差,邓布利多。”
格雷伯克用刺耳的声音说:“有这么多的喉咙可以撕开……味道真好,味道真好啊……”
说着,他举起一根黄黄的指甲剔起了大门牙,一边朝邓布利多狞笑着。
“我可以把你当成餐后的甜食,邓布利多……”
“不行。”
第四个食死徒厉声说道,他满脸横肉,一副凶相。
“我们有命令的。必须让德拉科动手,好了,德拉科,快行动吧。”
马尔福更加没有斗志了。
他看上去很害怕,呆呆地瞪着邓布利多的脸。
邓布利多的脸色越发苍白,个头也显得比平常矮了许多,因为他靠在墙上的身体一直在往下出溜。
“要我说,他在这个世界上的日子反正也不多了!”
那个歪嘴男人说,他妹妹在一旁呼哧呼哧地笑着给他助阵:“你看看他——你这是怎么回事啊,邓老头儿?”
“唉,体力不支,反应迟钝啊,阿米库斯。”
邓布利多说:“总之,年老不中用啦……总有一天,你也会落到这步田地……如果你幸运的话……”